Services

Using my background in education, travel and tourism and in small and medium enterprises, I am able to offer the following services:
Professional translation from Italian to English
Articles, Dissertations, Marketing material, Presentations and Reports, Technical Manuals, Research papers, Tourist guides/brochures and more!
Proofreading
to check spelling, punctuation and grammar and ensure that the text reads well.
Editing
to revise translations into English by non-native speakers.

About

MITI Logo
ISO 17100:2015 Logo
I am an established freelance Italian-English translator and a qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI). Before becoming a full-time translator, I taught languages in Italy and in England. If you would like more details about my career and qualifications, please ask for my full CV. I specialise in the following fields of translation:
  • Legal - Contracts, Tenders, Court Judgments
  • Quality Assurance
  • Textiles / Fashion
  • Art/Architecture
  • Tourism
If you have any questions, please click on FAQ

Testimonials

FAQs

How long will it take to translate my document?

Depending on the complexity of the original text, a document of 2000 words usually takes approximately 1 full working day. This includes time for any improvements to the final version and for two or three checks to be made for any errors.

How much will it cost?

I usually quote per word in the source language (Italian). Prices depend on the subject matter of the text and minimum charges apply.

How can I save money?

If possible, remove any unnecessary text and provide a Word document whenever possible.

Provide any background documentation or information, as well as in-house glossaries where possible.

How do I get my document to you? How will you return it to me?

You can send your document by e-mail or post. It will be returned by e-mail. Hard copies returned by post will be charged postal fees.    

My document is confidential/highly sensitive. Can you guarantee it won't be leaked?

As a qualified member of ITI I am bound to confidentiality.    

Why don't you translate into Italian?

Most professional translators translate only into their mother tongue and to translate into the foreign language would be against the Code of Conduct of the Institute of Translation and Interpreting.